Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

для выражения отвращения

  • 1 ¡atatay!

    Diccionario español-ruso. América Latina > ¡atatay!

  • 2 фу

    межд. fie!, ugh!, faugh!

    1. (для выражения досады) oh!;

    2. (для выражения отвращения) ugh!;

    3. (для выражения усталости, облегчения) phew!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > фу

  • 3 püf

    межд. фу!:
    1. употребляется для обозначения короткого звука, издаваемого при тушении, охлаждении чего-л.
    2. употребляется для выражения усталости, истомы, а также облегчения или удовлетворения
    3. употребляется для выражения отвращения при дурном запахе и т.п.

    Azərbaycanca-rusca lüğət > püf

  • 4 ¡atatay!

    interj
    2) Бол. (употр. для выражения боли) ах!, ой!

    БИРС > ¡atatay!

  • 5 katten

    дословно: кот
    Еще более слабая форма иногда используется в качестве эвфемизма слова attan. По другой версии использование слова katten может происходить из древнешведского фольклора, где кошки считались представителями дьявола и в то же время были любимыми животными ведьм.
    Katten – очень слабое и общепринятое восклицание, часто используется для выражения удивления и восхищения, но также может использоваться для выражения отвращения и неприятия.
    Det var som själva katten! - Вот черт!
    Så katten heller att jag ringer svärmor! - Ни за что в жизни не позвоню тёще!
    Fy katten! - Фу, какая гадость!

    Svensk-ryskt lexikon av slang och svordomar > katten

  • 6 ¡atatay!

    interj
    2) Бол. (употр. для выражения боли) ах!, ой!

    Universal diccionario español-ruso > ¡atatay!

  • 7 ¡fucha!

    interj Ам.
    (чаще Мекс.; употр. для выражения отвращения) фу!

    БИРС > ¡fucha!

  • 8 igitt

    прил.
    общ. фуу ("igitt" или его синоним "bдh" cлужат для выражения отвращения)

    Универсальный немецко-русский словарь > igitt

  • 9 ¡atatay!

    Испанско-русский универсальный словарь > ¡atatay!

  • 10 fucha

    I interj; М. II f; Кол.
    дра́ка, потасо́вка

    Diccionario español-ruso. América Latina > fucha

  • 11 ¡fucha!

    interj Ам.
    (чаще Мекс.; употр. для выражения отвращения) фу!

    Universal diccionario español-ruso > ¡fucha!

  • 12 ih

    межд.

    ih, che insetto ripugnante! — фу, какое мерзкое насекомое!

    ih che schifo! — тьфу, какая гадость!

    ih, ih, ci sei cascato! — ага, попался!

    Итальяно-русский универсальный словарь > ih

  • 13 Que la fête commence

       1974 – Франция (119 мин)
         Произв. Fildebroc, UPF, Les Films de la Guéville (прокат CIC)
         Реж. БЕРТРАН ТАВЕРНЬЕ
         Сцен. Жан Оранш и Бертран Тавернье
         Опер. Пьер-Вильям Гленн (Eastmancolor)
         Муз. Филипп Орлеанский в транскрипции Антуана Дюамеля
         Песни Жиль Серва
         Дек. Пьер Гюффруа
         Костюмы Жаклин Моро
         В ролях Филипп Нуаре (Филипп Орлеанский), Жан Рошфор (аббат Дюбуа), Жан-Пьер Мариель (маркиз де Понкаллек), Кристин Паскаль (Эмили), Жерар Дезарт (герцог Бурбонский), Альфред Адам (Вильруа), Марина Влади (мадам де Парабер), Тьерри Лермитт (граф де Орн), Бернар Лажарриж (Амори де Ламбилли), Николь Гарсиа (Ла Фийон), Жан-Роже Коссимон (кардинал), Жан-Поль Фарре (отец Бурдо), Реймон Жирар (Ширак), Жорж Рикье (Брюне д'Иври).
       Сцены из эпохи Регентства. В Бретани маркиз де Понкаллек мечтает о восстании, которое бы заставило регента Филиппа Орлеанского учредить Бретанскую Республику. Ради этого он готов настойчиво добиваться помощи от Испании – врага Франции. На тайном собрании Понкаллек, не имеющий ни гроша за душой, просит у своих немногочисленных сторонников профинансировать его поездку в Париж, где он предъявит регенту ультиматум. В это время регент оплакивает утрату своей дочери, герцогини де Берри, умершей в возрасте 24 лет. Он приказывает своему министру аббату Дюбуа, с которым его связывает дружба с детских лет (кроме того, Дюбуа спас ему жизнь в битве при Неервиндене), арестовать Понкаллека – но без кровопролития. По всей Франции солдаты хватают и похищают бродяг – или тех, кого объявят таковыми, – и насильно отправляют их в луизианские колонии. Понкаллек, идущий в Париж, также попадает в их руки, но покупает свободу за кольцо. Чуть позже Дюбуа арестовывает его и отправляет в Луизиану. Перед отправлением Понкаллека, как и прочих «колонистов», насильно женят.
       Единственная забота аббата Дюбуа – стать архиепископом. Для этого ему нужна поддержка англичан, союзников Франции. Но англичане через своего посла требуют суровых репрессий в Бретани и казни Понкаллека. Поскольку маркиз находится уже на полпути в Луизиану, этот вариант совершенно не устраивает аббата. Однако, к радости Дюбуа, маркизу удается сбежать. На одной из обожаемых им оргий Филиппу становится плохо; он требует доставить к нему Эмили – его протеже, молодую проститутку, к которой он очень неравнодушен.
       Понкаллек прячется в монастыре, где пребывает крестница регента Северина, но снова попадает под арест. Духовенство, взбунтовавшись против Филиппа, который хочет выставить их земли на продажу и раздать крестьянам, провоцирует банкротство Лоу, поддерживаемого регентом. По приказу Дюбуа, которого вот-вот назначат архиепископом, Понкаллека судят на сфабрикованном процессе и приговаривают к смерти. Филипп хочет помиловать его и троих драгунов, приговоренных вместе с ним, но должен уступить Дюбуа, грозящему подать в отставку.
       Дюбуа непомерно преувеличивает опасность бретонского восстания (наделе – ничтожную), чтобы укротить Бретань, казнить Понкаллека и завоевать признательность англичан, сделав это, он навлекает на себя ненависть и презрение регента. После очередной ночной оргии в масках Филипп требует отвезти его к хирургу Шираку, чтобы тот отрезал ему руку, так как она, по его словам, смердит. По дороге его карета, несущаяся безо всякой предосторожности, попадает в аварию и насмерть давит ребенка. Когда Филипп уходит прочь, сестра погибшего ребенка подговаривает крестьян сжечь карету регента. Это прелюдия к более серьезным волнениям.
         2-й фильм Бертрана Тавернье, который вновь собирает для этой исторической хроники часть команды, работавшей над его дебютом Часовщик из Сен-Поля, L'horloger de Saint-Paul, 1974, снятым no роману Сименона: Филиппа Нуаре, Жана Рошфора, Кристин Паскаль, Жана Оранша, Пьер-Вильяма Гленна и др. Драматургически 3 первых фильма Тавернье (Часовщик из Сен-Поля, Пусть начнется праздник и Судья и убийца, Le juge et l'assassin, 1976) построены на диалоге, доверительных взаимоотношениях между двумя персонажами; в данном случае – на постепенно гибнущей дружбе между регентом и его министром. К этой сильной линии добавлена другая: неудавшийся заговор благородного донкихота Понкаллека. Игра с пересечением 2 этих линий позволяет Тавернье, недолюбливающему линейные сюжеты, бесхитростно выстраивать свой фильм, подобно Паскуале Феста Кампаниле ( Белые голоса, Le Voci blanche; Девственница для принца, Una vergine per il principe, 1966), из целого набора анекдотов, необычных и характерных деталей, разнообразных отступлений, способствующих созданию достоверного портрета Франции в означенную эпоху. (Тавернье еще раз удачно применит эту конструкцию в фильме Жизнь и больше ничего, La vie et rien d'autre, 1989, по сценарию Жана Космоса, где из взаимного пересечения 3 основных сюжетных линий складывается описание Франции в 1-е годы после Первой мировой войны. 2 этих фильма достойны упоминания в числе наиболее удачных попыток исторической реконструкции во французском кинематографе.)
       Тавернье любит менять тональность в рамках одного фильма – как в описании характеров, так и в изобразительном решении, которому в данном случае немного не хватает широкоэкранного формата (в нем режиссер чувствует себя наиболее свободно), поэтому в Пусть начнется праздник чередуются немного пародийный лиризм, с которым показана деятельность Понкаллека, злая сатира на эгоизм и цинизм Дюбуа, а также намеки на проницательность, разочарованность и бессилие регента, его приступы отвращения к самому себе – эти намеки придают фильму более серьезную интонацию. Впрочем, все главные герои охвачены некоторым безумием, свидетельствующим об их шатком и болезненном положении в шаткую и болезненную эпоху. В этот переходный период жизнь власть имущих состоит из заботы о сегодняшнем дне, унылого разврата, временами – смутной и затаенной тревоги; в этой жизни всем суждено проиграть: и в первую очередь, несомненно, регенту – такому же мечтателю, как и Понкаллек, который, не сознавая этого сам, в помыслах своих стремился к торжеству справедливости и умеренности. Достаточно ли в этой версии нюансов, чтобы удовлетворить историков? Об этом не нам судить, однако хорошо известно, что даже в устах рассказчика, свято соблюдающего историческую правду, история – только материал для выражения того или иного взгляда па мир.
       Будучи эклектиком в каждом фильме, то есть показывая каждый сюжет с нескольких точек зрения, Тавернье не менее эклектичен в своей режиссерской карьере в целом, доказательством чему служит разнообразие затронутых им тем. Кроме того, за последние 20 лет он – один из немногих французских режиссеров, поддерживающих со зрителем отношения, которые можно назвать «здоровыми»: без всякой примеси фанфаронства, снобизма и снисходительности. С каждым новым фильмом он пытается, удачно или неудачно, исследовать новый мир с нуля. Труд и любопытство господствуют в его творчестве; при этом нельзя сказать, чтобы авторское эго испарилось бесследно, однако оно скромно стоит в стороне. Фильмы Тавернье служат образцами весьма качественного ремесленного кинематографа, который был широко представлен во Франции до начала 50-х гг. и вымер с появлением новой волны (проявляясь лишь иногда у Луи Малля). В некотором отношении успех этих фильмов похоронил псевдодостижения новой волны (крайний эгоизм, бессодержательность, торжество халтуры и пр.); и это тоже стоит записать им в актив. Это не значит, что эти фильмы поворачивают историю вспять. Совсем наоборот: достигнутую режиссерами в 60-е гг. свободу в выборе сюжетов и в их трактовке Тавернье, в отличие от многих других, стремится использовать взвешенно и с неизменным уважением к зрителю.
       N.B. Отдаленным первоисточником для сценария Оранша послужил роман Дюма-отца «Дочь регента» (Une fille du Régent). В фильме (который изначально должен был называться Знатная дама королевства, La grande dame du royaume – этот титул обозначает царившую тогда нищету) задействовано огромное количество мест и персонажей; среди последних внимательный зритель узнает актеров, к которым придет слава годы спустя: Тьерри Лермитта, Элен Венсан, Кристиана Клавье, Мишеля Блана, Жерара Жюньо и пр.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Que la fête commence

  • 14 goldarn

    Общая лексика: т.ж. что goddamn и goldurn-проклятье (используется как эфемизм для выражения ярости, отвращения, удивления, etc.), проклятый, чертовский

    Универсальный англо-русский словарь > goldarn

  • 15 fy

    int
    используется для выражения:
    1) отвращения, презрения, раздражения, тьфу, фу

    fy fan, fy for fanden — тьфу, чёрт возьми

    2) упрёка, фи

    fy for skam — стыдись, позор

    Норвежско-русский словарь > fy

  • 16 hu

    I - en
    см. hug
    II pron
    диал. см. hun II
    III int
    ух, тьфу (используется для выражения страха, боли, отвращения)

    Норвежско-русский словарь > hu

  • 17 stash it

    вульг замолчи! заткнись! (часто употребляется для выражения отрицания, отказа, отвращения, ненависти)

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > stash it

  • 18 stick it

    вульг замолчи!, заткнись! (часто употребляется для выражения отрицания, отказа, отвращения, ненависти)

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > stick it

См. также в других словарях:

  • фу (1) — (для выражения презрения, отвращения, досады и т. п.). Из тьфу. Ср. усь < кусь, ишь < вишь и др …   Этимологический словарь русского языка

  • Каннада — У этого термина существуют и другие значения, см. Каннада (значения). Каннада Самоназвание: ಕನ್ನಡ kannaḍa …   Википедия

  • Дело Pussy Riot — …   Википедия

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ЕВЛОГИЙ I — († 13.02.607/8), свт. (пам. 13 февр.), патриарх Александрийский (580 607/8), богослов, полемист. Жизнь Свт. Евлогий I, патриарх Александрийский. Миниатюра из Минология Василия II. 976 1025 гг. (Vat. gr. 1613. P. 397) Свт. Евлогий I, патриарх… …   Православная энциклопедия

  • Язык цветов — Лиловая Сирень на языке цветов символизирует «первые волнения любви» Язык цветов (Флюрографика)  символика, значение, придаваемое различным цветам для выражения тех или иных настроений …   Википедия

  • междометие — Часть речи, включающая неизменяемые слова, которые непосредственно выражают наши чувства и волеизъявления, не называя их. А и! Ах1 Ну! У pal Цыц! Чу! От знаменательных частей речи междометия отличаются тем, что они не обладают номинативной… …   Словарь лингвистических терминов

  • бр — БР, БР Р, межд. 1. Употр. для выражения ощущения холода. Ну и мороз! Бр р! 2. Употр. для выражения брезгливости, отвращения, презрения и т.п. Кругом такая грязь бр! Унижаться? Бр р ни за что! …   Энциклопедический словарь

  • бр — р 1) употр. для выражения ощущения холода. Ну и мороз! Бр р! 2) употр. для выражения брезгливости, отвращения, презрения и т.п. Кругом такая грязь бр! Унижаться? Бр р ни за что! …   Словарь многих выражений

  • Луиза (королева Пруссии) — У этого термина существуют и другие значения, см. Луиза Прусская. Луиза Августа Вильгельмина Амалия Luise Auguste Wilhelmine Amalie …   Википедия

  • Джафаритский мазхаб — школа исламского права (фикха), которой следуют шииты двунадесятники. Основатель джафаритского толка имам Джафар ибн Мухаммад ас Садик, почитаемый шиитами двунадесятниками как шестой непорочный имам из числа двенадцати безгрешных носителей… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»